0
Your Καλαθι
Η Νέα Διαθήκη Κατά το Βατικανό χειρόγραφο
Τα τέσσερα ευαγγέλια μεταφρασμένα στη δημοτική από τον Αλέξανδρο Πάλλη
Έκπτωση
30%
30%
Περιγραφή
Έργο ιστορικό το οποίο προκάλεσε τα ευαγγελικά επεισόδια των αρχών του αιώνα, η μετάφραση της Καινής Διαθήκης από τον Αλέξανδρο Πάλλη συνέβαλε στην καλλιέργεια της γλώσσας μας. Η δράση του μεγάλου δημοτικιστή συμπίπτει με την περίοδο του Ελληνισμού στην οποία οι γλωσσικοί αγώνες βρίσκονται στην κορύφωσή τους με αποτέλεσμα την τοποθέτησή του στο πλευρό των Γ. Ψυχάρη και Αργ. Εφταλιώτη. Την 9η Σεπτεμβρίου 1901, η εφημερίδα «Ακρόπολη» αρχίζει να δημοσιεύει τη μετάφραση του Πάλλη και αμέσως οι εφημερίδες «Καιροί», «Εμπρός» και «Σκριπ» επιτίθενται στους «μαλλιαριστές». Με την υποστήριξη του λαού, οι φοιτητές εξεγείρονται και ζητούν την παύση της μετάφρασης και τον αφορισμό του Πάλλη και της βασίλισσας Όλγας που είχε αρχίσει τη διαδικασία της μετάφρασης το 1897. Το συλλαλητήριο της 8ης Νοεμβρίου άφησε πίσω του οκτώ νεκρούς και περισσότερους από 80 τραυματίες, μια απόπειρα δολοφονίας κατά του προέδρου της κυβέρνησης Γ. Θεοτόκη, την παύση του Μητροπολίτη Αθηνών Προκοπίου και την παραίτηση της κυβέρνησης. Η υπόθεση έληξε στις 12 Δεκεμβρίου όταν κάηκε αντίτυπο της μετάφρασης, αποφασίστηκαν μέτρα για την απαγόρευση της κυκλοφορίας της και την τιμωρία όποιου επιχειρήσει κάτι παρόμοιο στο μέλλον.
«Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ» Ζ.Π.Χ.
Κριτικές
Δεν βρέθηκαν δημοσιεύσεις