0
Your Καλαθι
Ένας διάλογος / A dialogue
Artist: Χριστόφορος Σάββα
Έκπτωση
30%
30%
Περιγραφή
Αυτός ο τόµος περιλαµβάνει τη συνεργασία δύο κορυφαίων µορφών της σύγχρονης ιστορίας των Γραµµάτων και των Τεχνών του νησιού µας: του ποιητή Θεοκλή Κουγιάλη και του ζωγράφου Χριστόφορου Σάββα.
‘Ενας διάλογος: Ποίηση & Ζωγραφική
Η παρούσα έκδοση είναι καρπός µιας συνεργασίας µεταξύ δύο ξεχωριστών καλλιτεχνών του νησιού µας: του ποιητή Θεοκλή Κουγιάλη και του εικαστικού Χριστόφορου Σάββα. Πρόκειται για µια συνεργασία που άφησε ανεξίτηλο το στίγµα της στην πολιτιστική ανάπτυξη της Κύπρου στην µετά την ανεξαρτησία εποχή του νησιού κι αυτό, γιατί είναι η πρώτη φορά που µια συνεργασία αυτής της µορφής πραγµατοποιείται στη νεότερη ιστορία των γραµµάτων και των τεχνών του νησιού.
Επιθυµία και των δύο ήταν όπως ποίηση και ζωγραφική διατηρήσουν τη δική τους υπόσταση. Γι’ αυτόν τον λόγο απέφυγαν να δώσουν στο εγχείρηµά τους την παραδοσιακή µορφή βιβλίου, όπου ποίηση και εικονογράφηση της παρουσιάζονται ξεχωριστά σε αντικριστές σελίδες. Και πράγµατι η δουλειά του Χριστόφορου δεν ήταν απλή εικονογράφηση των ποιηµάτων. Η µορφή που τελικά επέλεξαν είχε ως πρότυπο το «Livre d’ Artiste» (Βιβλίο του Καλλιτέχνη).
(Από τον πρόλογο)
Μετάφραση και επιµέλεια: Κώστας Χατζηγεωργίου
A dialogue: Poetry & Painting
This publication is the result of a collaboration between two outstanding artists, the poet Theoklis Kouyialis and the painter Christophoros Savva. It was a collaboration that left its mark on the cultural development of Cyprus, in the period after independence. And this is because it was the first time that a collaboration of this kind took place in the modern history of the arts and letters of the country.
Τhey both shared the view that poetry and painting should each keep its autonomy. For this reason they avoided giving their venture the conventional form of a book, where poetry and its illustration appear separately on opposite pages. And indeed Christophoros’ work was not a mere illustration of the poems. The form they finally chose as most appropriate for their collaboration had as a model the Livre d’ Artiste (Artist’s Book).
(Excerpt from the introduction)
Translated and edited by Costas Hadjigeorgiou
‘Ενας διάλογος: Ποίηση & Ζωγραφική
Η παρούσα έκδοση είναι καρπός µιας συνεργασίας µεταξύ δύο ξεχωριστών καλλιτεχνών του νησιού µας: του ποιητή Θεοκλή Κουγιάλη και του εικαστικού Χριστόφορου Σάββα. Πρόκειται για µια συνεργασία που άφησε ανεξίτηλο το στίγµα της στην πολιτιστική ανάπτυξη της Κύπρου στην µετά την ανεξαρτησία εποχή του νησιού κι αυτό, γιατί είναι η πρώτη φορά που µια συνεργασία αυτής της µορφής πραγµατοποιείται στη νεότερη ιστορία των γραµµάτων και των τεχνών του νησιού.
Επιθυµία και των δύο ήταν όπως ποίηση και ζωγραφική διατηρήσουν τη δική τους υπόσταση. Γι’ αυτόν τον λόγο απέφυγαν να δώσουν στο εγχείρηµά τους την παραδοσιακή µορφή βιβλίου, όπου ποίηση και εικονογράφηση της παρουσιάζονται ξεχωριστά σε αντικριστές σελίδες. Και πράγµατι η δουλειά του Χριστόφορου δεν ήταν απλή εικονογράφηση των ποιηµάτων. Η µορφή που τελικά επέλεξαν είχε ως πρότυπο το «Livre d’ Artiste» (Βιβλίο του Καλλιτέχνη).
(Από τον πρόλογο)
Μετάφραση και επιµέλεια: Κώστας Χατζηγεωργίου
A dialogue: Poetry & Painting
This publication is the result of a collaboration between two outstanding artists, the poet Theoklis Kouyialis and the painter Christophoros Savva. It was a collaboration that left its mark on the cultural development of Cyprus, in the period after independence. And this is because it was the first time that a collaboration of this kind took place in the modern history of the arts and letters of the country.
Τhey both shared the view that poetry and painting should each keep its autonomy. For this reason they avoided giving their venture the conventional form of a book, where poetry and its illustration appear separately on opposite pages. And indeed Christophoros’ work was not a mere illustration of the poems. The form they finally chose as most appropriate for their collaboration had as a model the Livre d’ Artiste (Artist’s Book).
(Excerpt from the introduction)
Translated and edited by Costas Hadjigeorgiou
Κριτικές
Δεν βρέθηκαν δημοσιεύσεις