Σαάρι, Ράμι

O Rάμι Σαάρι γεννήθηκε το 1963 στην Πέταχ Τικβά του Ισραήλ και πέρασε τα παιδικά του χρόνια στην Αργεντινή και στην πατρίδα του. Σπούδασε και δίδαξε γλωσσολογία, σημιτικές και φιννοουγγρικές γλώσσες στη Φινλανδία, την Ουγγαρία και το Ισραήλ. Το 2003του απονεμήθηκε ο τίτλος του Δόκτορος γλωσσολογίας (θέμα διδακτορικής διατριβής: Oi proqέσεις στο σύστημα της μαλτέζικης γλώσσας). Douleύει ως μεταφραστής για διάφορους εκδοτικούς οίκους και είναι ο αρχισυντάκτης της Ισραηλινής ηλεκτρονικής σελίδας http://israel.poetryinternational.org. Από το 2002 ζει στην Αθήνα. Έχει εκδώσει μέχρι στιγμής έξι ποιητικές συλλογές: Na, brήκα το σπίτι μου (1988), Άντρες στο σταυροδρόμι (1991), H poreία του τολμηρού πόνου (1997), To zwntanό βιβλίο (2001), Pόσος, πόσος πόλεμος (2002), kai O pέμπτος σογκούν (2005). To 1996 kai to 2003 tou aponemήθηκε το Κρατικό Βραβείο Ποίησης του Ισραήλ και το 2006 το Βραβείο Τσερνιχόβσκυ για το μεταφραστικό του έργο, ενώ τα ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες (το2006 θα κυκλοφορήσει από τις Εκδόσεις Οξύ ανθολογία της ποίησής του στα Ελληνικά με τίτλο Kάτω από τις πατούσες της βροχής). Έχει μεταφράσει στα Εβραϊκά παραπάνω από τριάντα πέντε βιβλία από τα Ελληνικά, τα Αλβανικά, τα Ισπανικά, τα Εσθονικά, τα Πορτογαλικά, τα Ουγγρικά, και τα Φινλανδικά. Οι τελευταίες του μεταφράσεις από τα Ελληνικά είναι οι συλλογές διηγημάτων Gia ένα φιλότιμο kai H sarkofάγος tou suggrafέα Γιώργου Ιωάννου, και το μυθιστόρημα της συγγραφέα Ρέας Γαλανάκη O bίος του Ισμαήλ Φερίκ Πασά, enώ παλαιότερα είχε μεταφράσει ποιήματα πολλών Ελλήνων ποιητών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, ο Νίκος-Αλέξης Ασλάνογλου, ο Χάρης Βλαβιανός, η Κική Δημουλά, ο Οδυσσέας Ελύτης, ο Νίκος Καββαδίας, ο Κώστας Καρυωτάκης, η Μαρία Λαϊνά, η Τζένη Μαστοράκη, ο Μάρκος Μέσκος, ο Γιώργος Σεφέρης, ο Μίλτος Σαχτούρης, ο Γιάννης Υφαντής και άλλοι. Επίσης έχει μεταφράσει πεζά κείμενα των συγγραφέων Κώστα Ταχτσή, Μάκη Τσίτα και Δήμητρας Χριστοδούλου.