0
Your Καλαθι
Άτλας χειρουργικής κεφαλής και τραχήλου Ι
Περιγραφή
γράφουν:
John M. Lore, Jr., Jesus E. Medina, Ahmed Abdehalim, Ronald A. Alberico, Joseph M. Anain, Shirley A. Anain, John E. Asirwatham, Angela Bontempo, Daniel Broderick, David M. Casey, Gregory J. Castiglia, Nieva B. Castillo, Kandala Chary, Scott Cholewinski, Keith F. Clark, Ernesto A. Diaz - Ordaz, Robert W. Dolan, Megan Farrell, David F. Hayes, L. Nelson Hopkins, R. Lee Jennings, Constantine P. Karakousis, Sol Kaufman, Douglas W. Klotch, Ashok Koul, John Lauria, Keun Y. Lee, John S. Lewis, Thom R. Loree, A. Charles Massaro, Robert S. Miletich, Douglas B. Moreland, William M. Morris, Robert J. Perry, Joachim Prein, Allen M. Richmond, Arthur J. Schaefer, κ.ά.
μετάφραση:
Κωνσταντίνος Γ. Χρηστίδης, Διονύσιος Γ. Λουβερδής, Δημήτριος Μ. Λεφαντζής, Στυλιανός Α. Τριάντος, Σταματία Γρ. Βλάχου
Ηταν μεγάλη η χαρά μας όταν μετά από πρόταση του Γιάννη Κωνσταντάρα αναλάβαμε να μεταφράσουμε στα Ελληνικά την τέταρτη έκδοση του βιβλίου "An Atlas of Head and Neck Surgery" των John M. Lore και Jesus E. Medina. Όλοι μας είχαμε ιδιαίτερη εκτίμηση στο συγκεκριμένο σύγγραμμα γιατί τόσο η προηγούμενη όσο και η τελευταία Αγγλική έκδοση αποτέλεσαν πολύτιμη πηγή μελέτης για την άσκηση της χειρουργικής κεφαλής και τραχήλου στη μέχρι τώρα σταδιοδρομία μας. Η Ελληνική έκδοση αποτελεί ένα σημαντικό βοήθημα για τους Έλληνες γιατρούς των ειδικοτήτων που ασχολούνται με τη χειρουργική κεφαλής και τραχήλου δεδομένου ότι προσφέρει σημαντικές και παγιωμένες γνώσεις στα Ελληνικά. Πέραν από τις χειρουργικές τεχνικές που περιγράφονται με εύληπτο και κατανοητό τρόπο με πολύ κατατοπιστικά σχήματα όσο και με εύστοχες επεξηγήσεις, το βιβλίο περιέχει και τις βασικές γνώσεις που είναι απαραίτητες σε όποιον (όποιαν) θέλει να ασχοληθεί με τη χειρουργική κεφαλής και τραχήλου.
Προσπαθήσαμε να χρησιμοποιήσουμε μικτή γλώσσα στην απόδοση του κειμένου δεδομένου ότι ορισμένοι όροι αποδίδονται καλύτερα σε απλή καθαρεύουσα. Σε μερικές περιπτώσεις που η Ελληνική απόδοση δεν ήταν δόκιμη, η ορολογία παρέμεινε στην Αγγλική γλώσσα. Ελπίζουμε να μας συγχωρεθούν κάποιες μεταφραστικές αδυναμίες και νεολογισμοί που δύσκολα αποφεύγονται κατά τη μεταφορά της εξαιρετικά σαφούς και συνοπτικής Αγγλικής ιατρικής ορολογίας στην Ελληνική ιατρική ορολογία η οποία είναι πιο περιφραστική. [...]
(από τον πρόλογο της ελληνικής έκδοσης)
John M. Lore, Jr., Jesus E. Medina, Ahmed Abdehalim, Ronald A. Alberico, Joseph M. Anain, Shirley A. Anain, John E. Asirwatham, Angela Bontempo, Daniel Broderick, David M. Casey, Gregory J. Castiglia, Nieva B. Castillo, Kandala Chary, Scott Cholewinski, Keith F. Clark, Ernesto A. Diaz - Ordaz, Robert W. Dolan, Megan Farrell, David F. Hayes, L. Nelson Hopkins, R. Lee Jennings, Constantine P. Karakousis, Sol Kaufman, Douglas W. Klotch, Ashok Koul, John Lauria, Keun Y. Lee, John S. Lewis, Thom R. Loree, A. Charles Massaro, Robert S. Miletich, Douglas B. Moreland, William M. Morris, Robert J. Perry, Joachim Prein, Allen M. Richmond, Arthur J. Schaefer, κ.ά.
μετάφραση:
Κωνσταντίνος Γ. Χρηστίδης, Διονύσιος Γ. Λουβερδής, Δημήτριος Μ. Λεφαντζής, Στυλιανός Α. Τριάντος, Σταματία Γρ. Βλάχου
Ηταν μεγάλη η χαρά μας όταν μετά από πρόταση του Γιάννη Κωνσταντάρα αναλάβαμε να μεταφράσουμε στα Ελληνικά την τέταρτη έκδοση του βιβλίου "An Atlas of Head and Neck Surgery" των John M. Lore και Jesus E. Medina. Όλοι μας είχαμε ιδιαίτερη εκτίμηση στο συγκεκριμένο σύγγραμμα γιατί τόσο η προηγούμενη όσο και η τελευταία Αγγλική έκδοση αποτέλεσαν πολύτιμη πηγή μελέτης για την άσκηση της χειρουργικής κεφαλής και τραχήλου στη μέχρι τώρα σταδιοδρομία μας. Η Ελληνική έκδοση αποτελεί ένα σημαντικό βοήθημα για τους Έλληνες γιατρούς των ειδικοτήτων που ασχολούνται με τη χειρουργική κεφαλής και τραχήλου δεδομένου ότι προσφέρει σημαντικές και παγιωμένες γνώσεις στα Ελληνικά. Πέραν από τις χειρουργικές τεχνικές που περιγράφονται με εύληπτο και κατανοητό τρόπο με πολύ κατατοπιστικά σχήματα όσο και με εύστοχες επεξηγήσεις, το βιβλίο περιέχει και τις βασικές γνώσεις που είναι απαραίτητες σε όποιον (όποιαν) θέλει να ασχοληθεί με τη χειρουργική κεφαλής και τραχήλου.
Προσπαθήσαμε να χρησιμοποιήσουμε μικτή γλώσσα στην απόδοση του κειμένου δεδομένου ότι ορισμένοι όροι αποδίδονται καλύτερα σε απλή καθαρεύουσα. Σε μερικές περιπτώσεις που η Ελληνική απόδοση δεν ήταν δόκιμη, η ορολογία παρέμεινε στην Αγγλική γλώσσα. Ελπίζουμε να μας συγχωρεθούν κάποιες μεταφραστικές αδυναμίες και νεολογισμοί που δύσκολα αποφεύγονται κατά τη μεταφορά της εξαιρετικά σαφούς και συνοπτικής Αγγλικής ιατρικής ορολογίας στην Ελληνική ιατρική ορολογία η οποία είναι πιο περιφραστική. [...]
(από τον πρόλογο της ελληνικής έκδοσης)
Κριτικές
Δεν βρέθηκαν δημοσιεύσεις