Στον φιλόλογο Καθηγητή Κώστα Τσιλιμαντό, συγχαρητήρια για το μεγάλο πνευματικό και μεταφραστικό έργο της Αινειάδας του Λατίνου επικού ποιητού Βιργιλίου.
Νίκος Ρούτης
18/05/2009, 19:30
Συγχαίρω από τα βάθη της καρδιάς μου τον αδελφικό μου φίλο Κώστα Τσιλιμαντό για την έμμετρη μετάφραση της Αινειάδας του βεργιλίου. Το έργο αυτό ήταν το μεγάλο στοίχημα της ζωής του. Μόνο ένας ακαταπόνητος και πραγματικά ευαίσθητος άνθρωπος θα μπορούσε να το φέρει εις πέρας.Το έργο αυτό ειναι μια γέφυρα που φέρνει τον Έλληνα σε επικοινωνία γόνιμη και ουσιαστική με τους Ρωμαίους. Κάποτε σε καλύτερους καιρούς θα διδάσκεται στα ανθρωπιστικά Πανεπιστήμια και θα αφήνει άφωνους τους μελετητές για τον απόλυτο σεβασμό του μεταφραστή στις δυο γλώσσες. Τα έργα γίνονται διαχρονικά όταν τα κτίζει η γνώση, ο πόνος και η πίστη ότι το πνεύμα είναι αθάνατο. Ο Κώστας ο Τσιλιμαντός μπορεί όταν φύγει από το μάταιο αυτό κόσμο να κοιτάξει στα μάτια τον Βιργίλιο. Νομίζω πως εγγραφεί απο καιρό στη πολιτεία των εκλεκτών του πνεύματος.
Ευάγγελος γκόγκος.
03/05/2009, 16:07
Το βιβλίο δεν είναι από τα εύπεπτα. Και αυτό μου διεγείρει τη δημιουργική ανάγνωση. Χαίρομαι που διαβάζω και των Ρωμαίων το έπος από ένα υπεύθυνο μεταφραστή, που δεν είναι μόνο Φιλόλογος , αλλά και ποιητής.