0
Your Καλαθι
Νυχτερινός ουρανός με τραύματα εξόδου
Δίγλωσση έκδοση
Έκπτωση
30%
30%
Περιγραφή
Τα ποιήματα που έκαναν τον Ocean Vuong διάσημο σε όλο τον κόσμο και του χάρισαν το σημαντικότερο βραβείο αγγλόφωνης ποίησης, το T.S. Eliot, σε ηλικία μόλις 27 ετών.
Γεννημένος το 1988 σ’ έναν ορυζώνα στο Βιετνάμ ο Βουόνγκ μετανάστευσε σε ηλικία δύο ετών στις ΗΠΑ όπου μεγάλωσε χωρίς πατέρα, μόνο με τη μητέρα του και τη γιαγιά του. Η δραματική ιστορία της οικογένειάς του και τα δικά του βιώματα είναι το θέμα του μυθιστορήματος του Στη Γη είμαστε πρόσκαιρα υπέροχοι, που κυκλοφορεί επίσης από τις εκδόσεις Gutenberg, αλλά και της «σπουδαίας αυτής ποιητικής συλλογής που χρησιμοποιεί με μαγικό τρόπο τις λέξεις για να μιλήσει για το παρελθόν», αλλά και «καταγράφει τι σημαίνει να είσαι ξένος και ομοφυλόφιλος» (The New York Times). Αντίθετα όμως με το μυθιστόρημά του, όπου πρωταγωνιστεί η μητέρα, στα ποιήματα αυτά ο Βουόνγκ εφευρίσκει πατέρες που του παρέχουν, μέσω επίπλαστων βιωμάτων, τη σχέση παιδιού-πατέρα που δεν έζησε -με τα καλά της και κυρίως με τα κακά της.
«Το ποίημα είναι μια πρόσκληση σ' έναν πιο ιδιωτικό, αναγκαίο διάλογο», έχει πει σε συνέντευξη του ο ίδιος ο Βουόνγκ, «Το προσεγγίζω σαν να βρίσκομαι στη σκαλωσιά μιας εξόδου κινδύνου – το κατά πόσο την ανεβαίνω ή την κατεβαίνω είναι ανάμεσα σε μένα, τον αναγνώστη, και τον ποιητή […] Όπως και η έξοδος κινδύνου έχει γίνει το πιο συμπυκνωμένο αρχιτεκτόνημα αντίστασης. Ένα μέρος όπου μπορώ να είμαι όσο ειλικρινής χρειάζεται –γιατί η φωτιά έχει κορώσει ήδη μες στο σπίτι μου, καταπίνοντας τα πιο πολύτιμα υπάρχοντά μου– ακόμα κι όσους αγαπώ».
Έγραψαν:
Ένα εντυπωσιακό, συγκινητικό βιβλίο για επώδυνα και σημαντικά θέματα.
The Times
Μια σπουδαία ποιητική συλλογή που χρησιμοποιεί με μαγικό τρόπο τις λέξεις για να μιλήσει για το παρελθόν και καταγράφει τι σημαίνει να είσαι ξένος και ομοφυλόφιλος.
The New York Times
Ο Βουόνγκ διερευνά ζητήματα που τον αφορούν πολύ προσωπικά -τη φτώχεια, την κατάθλιψη, την ομοφυλοφιλία, την κακοποίηση και την κάθε είδους βία που υπέστη η οικογένεια του από την εποχή του πολέμου του Βιετνάμ- και προσπαθεί να μετατρέψει τον πόνο σε σαφήνεια.
TLS
Γεννημένος το 1988 σ’ έναν ορυζώνα στο Βιετνάμ ο Βουόνγκ μετανάστευσε σε ηλικία δύο ετών στις ΗΠΑ όπου μεγάλωσε χωρίς πατέρα, μόνο με τη μητέρα του και τη γιαγιά του. Η δραματική ιστορία της οικογένειάς του και τα δικά του βιώματα είναι το θέμα του μυθιστορήματος του Στη Γη είμαστε πρόσκαιρα υπέροχοι, που κυκλοφορεί επίσης από τις εκδόσεις Gutenberg, αλλά και της «σπουδαίας αυτής ποιητικής συλλογής που χρησιμοποιεί με μαγικό τρόπο τις λέξεις για να μιλήσει για το παρελθόν», αλλά και «καταγράφει τι σημαίνει να είσαι ξένος και ομοφυλόφιλος» (The New York Times). Αντίθετα όμως με το μυθιστόρημά του, όπου πρωταγωνιστεί η μητέρα, στα ποιήματα αυτά ο Βουόνγκ εφευρίσκει πατέρες που του παρέχουν, μέσω επίπλαστων βιωμάτων, τη σχέση παιδιού-πατέρα που δεν έζησε -με τα καλά της και κυρίως με τα κακά της.
«Το ποίημα είναι μια πρόσκληση σ' έναν πιο ιδιωτικό, αναγκαίο διάλογο», έχει πει σε συνέντευξη του ο ίδιος ο Βουόνγκ, «Το προσεγγίζω σαν να βρίσκομαι στη σκαλωσιά μιας εξόδου κινδύνου – το κατά πόσο την ανεβαίνω ή την κατεβαίνω είναι ανάμεσα σε μένα, τον αναγνώστη, και τον ποιητή […] Όπως και η έξοδος κινδύνου έχει γίνει το πιο συμπυκνωμένο αρχιτεκτόνημα αντίστασης. Ένα μέρος όπου μπορώ να είμαι όσο ειλικρινής χρειάζεται –γιατί η φωτιά έχει κορώσει ήδη μες στο σπίτι μου, καταπίνοντας τα πιο πολύτιμα υπάρχοντά μου– ακόμα κι όσους αγαπώ».
Έγραψαν:
Ένα εντυπωσιακό, συγκινητικό βιβλίο για επώδυνα και σημαντικά θέματα.
The Times
Μια σπουδαία ποιητική συλλογή που χρησιμοποιεί με μαγικό τρόπο τις λέξεις για να μιλήσει για το παρελθόν και καταγράφει τι σημαίνει να είσαι ξένος και ομοφυλόφιλος.
The New York Times
Ο Βουόνγκ διερευνά ζητήματα που τον αφορούν πολύ προσωπικά -τη φτώχεια, την κατάθλιψη, την ομοφυλοφιλία, την κακοποίηση και την κάθε είδους βία που υπέστη η οικογένεια του από την εποχή του πολέμου του Βιετνάμ- και προσπαθεί να μετατρέψει τον πόνο σε σαφήνεια.
TLS
Κριτικές
27/01/2021, 08:15