0
Your Καλαθι
Γαλλο-ελληνικό, Ελληνο-γαλλικό νομικό λεξικό:Νομικών,οικονομικών,εμπορικών όρων και όρων Ε.Ε.
Έκπτωση
15%
15%
Περιγραφή
Δεύτερη έκδοση βελτιωμένη και εμπλουτισμένη με νομική ορολογία συνδυαστικά με συγγενείς εκφράσεις εμπορικού Τραπεζικού, Οικονομικού, Διοικητικού περιεχομένου ώστε να καλύπτει σε ικανότατο εύρος το αναγκαίο προς χρήση φάσμα των εν λόγω γλωσσολογικών ιδιωμάτων, και να καθίσταται πρακτικά το πλέον εύχρηστο λεξικό του είδους του στην χώρα μας.
Το επίτομο Γαλλο-ελληνικό και Ελληνο-γαλλικό λεξικό νομικής ορολογίας περιέχει πάνω από 15.000 κύρια λήμματα και τριπλάσιο σχεδόν αριθμό υπολημμάτων, προσεκτικά επιλεγμένα από τον συγγραφέα από 30 πολυγλωσσικά λεξικά του είδους, δεκάδες συγγράμματα από βιβλιοθήκες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό και πολυάριθμα υποδείγματα δικογράφων μεταφρασμένων από την Γαλλική στην Ελληνική γλώσσα και αντίστροφα, δηλαδή από τις πλέον έγκυρες και αξιόπιστες σε διεθνές επίπεδο πηγές άντλησης ορολογικών δεδομένων.
Η ανάλυση των κύριων λημμάτων του λεξικού σε υπολημματογραφία αλλά και η συνολική σύνθεση των αλφαβητικών δομών του απαίτησε πολυετή επίπονη μελέτη και καταγραφή των όρων του από τον συγγραφέα, ώστε να παρουσιαστεί μία άκρως αξιόπιστη λεξικογραφική εργασία με την μορφή αλφαβητικής αναλογικής χρηστικής ισομετρίας ταξινομημένων φράσεων που κρίθηκε αναγκαία για την κατανόηση της δράσης του κάθε κύριου λήμματος και την ερμηνευτική αξιολόγησή τους. Πρόκειται για μία έγκυρη διαχρονική όσο και επίκαιρη πηγή γλωσσολογικών πληροφοριών που απευθύνεται σε δικηγόρους, δικαστές, διπλωμάτες, προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές, μεταφραστές, συμβούλους επιχειρήσεων αλλά και για οποιονδήποτε επαγγελματία έχει ανάγκη από ένα αξιόπιστο εργαλείο δουλειάς για την κατανόηση και χρήση νομικών, νομικοεμπορικών, ασφαλιστικών, τραπεζικών, διοικητικών και ναυτιλιακών όρων στη Γαλλική Γλώσσα.
Το επίτομο Γαλλο-ελληνικό και Ελληνο-γαλλικό λεξικό νομικής ορολογίας περιέχει πάνω από 15.000 κύρια λήμματα και τριπλάσιο σχεδόν αριθμό υπολημμάτων, προσεκτικά επιλεγμένα από τον συγγραφέα από 30 πολυγλωσσικά λεξικά του είδους, δεκάδες συγγράμματα από βιβλιοθήκες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό και πολυάριθμα υποδείγματα δικογράφων μεταφρασμένων από την Γαλλική στην Ελληνική γλώσσα και αντίστροφα, δηλαδή από τις πλέον έγκυρες και αξιόπιστες σε διεθνές επίπεδο πηγές άντλησης ορολογικών δεδομένων.
Η ανάλυση των κύριων λημμάτων του λεξικού σε υπολημματογραφία αλλά και η συνολική σύνθεση των αλφαβητικών δομών του απαίτησε πολυετή επίπονη μελέτη και καταγραφή των όρων του από τον συγγραφέα, ώστε να παρουσιαστεί μία άκρως αξιόπιστη λεξικογραφική εργασία με την μορφή αλφαβητικής αναλογικής χρηστικής ισομετρίας ταξινομημένων φράσεων που κρίθηκε αναγκαία για την κατανόηση της δράσης του κάθε κύριου λήμματος και την ερμηνευτική αξιολόγησή τους. Πρόκειται για μία έγκυρη διαχρονική όσο και επίκαιρη πηγή γλωσσολογικών πληροφοριών που απευθύνεται σε δικηγόρους, δικαστές, διπλωμάτες, προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές, μεταφραστές, συμβούλους επιχειρήσεων αλλά και για οποιονδήποτε επαγγελματία έχει ανάγκη από ένα αξιόπιστο εργαλείο δουλειάς για την κατανόηση και χρήση νομικών, νομικοεμπορικών, ασφαλιστικών, τραπεζικών, διοικητικών και ναυτιλιακών όρων στη Γαλλική Γλώσσα.
Κριτικές
Δεν βρέθηκαν δημοσιεύσεις